|
La rose a un taureau noir Il surgit la nuit près des haies Et donne de ses cornes d’argent sombre. La rose a un taureau noir Le sang répandu sur ses cornes N’est que le sang des passants Sans bouclier ni côte de maille. La rose a un taureau noir Il surgit la nuit Le jour il s’embusque près de sa tige Prends garde alors si tu cueilles une rose Prends bien garde Arme ta main d’un sabre Pour égorger le taureau de la terreur Ruminant couché sous elle..
Traduit de l’arabe par A. K. El Janabi et Mona Huerta *Zakariyya Mohammad est poète et romancier. Il est né à Zâwiya, près de Naplouse, en 1951 et a publié trois recueils de poèmes dont Travaux manuels (1991) et Le cheval traverse Uskudâr (1994). Sa poésie a quelque chose de péremptoire et de nostalgique ; elle résonne d’accents qui frappent par leur naturel et surprend par la simplicité des images utilisées.
|