|
I'll come into the room and I'll shelter within its ceiling and walls I open the window for the sea to keep its bounds for the distant coast the houses the trees to keep their bounds parting the scale lining the water and the sky A stranded boat draws near a chasm The turquoise plumbs the depths of its self its self as if it is this very moment a traveller or a mould made by God -- still warm I prepare the chair its back against the wall facing the window It won't do I move it away I sit on the floor where before I had set the chair There was the shiny wooden floor there was the wall supporting me and there were the eyes I cast them away I cast off every urge for another but then I heard the sound of the door I said: It's the breeze drifting towards the sea it's trapped Then I heard the sound of steps brushing almost like a hissing I said: It may be her white shoes After six steps seven steps I thought the window facing the sea was filled Should I have remained thus I'll open my eyes I'll be contented Should I have remained thus I saw in my sleep an animal with hooves pass over my body I said: I know this it is one that keeps the pace of time After that I saw fleeting joy I said: I know this After that I saw myself as one alone sitting with his despair facing buttocks You'd think they'd end the hunger Two thighs below were anticipating their pleasure joyfully There was the shiny wooden floor there was the wall supporting me and there were the eyes I was resolved not to perish I was resolved to ask God who preceded me in reproaching Him: O God why if you were to make me of clay if I were to abound with breaches would you descend on my cloud would you leave me to stray and consume my own blood Even when I cast off every urge for another you came up with a window facing the coast and sea and behind it the dress, the thighs and those buttocks and asked me, as though we were enemies, what's your sign? My sign, O God, is pursuing the body I'm permitted to savour receiving from it my breakfast morsel at breakfast and my supper morsel at supper Being thus contented you asked me, as though we were enemies, what's your sign? My sign is what you demand and what I don't You asked me, as though we were enemies, what? My sign is compliance I'll come into the room I'll open the window so that the distant coast the houses the trees keep their bounds parting the house of God from that of his people parting the house of God from . . . You commanded me to draw down the cloud to convey it to insert its end within the cavity between the earth and the soft white shoes to be close to the window facing the sea The thighs were yearning the hand arranging the hair was ready to arrange the space There was that cloth over her body that was its colour But you embraced me and said to me: You ought to be outside the scene Afterwards you departed Translated from the Arabic by Marie-Thérèse Abdel-Messih from the author's collection 'Away from Beings', Al-Mada Press, Damascus, 2000
|