(قصيدتان من الشّعر الكوبي المعاصر)

فينا غارسيا ماروس
(كوبا)

ترجمة : محمّد محمّد الخطّابي
غرناطة

*لو ضاعت قصائدي

فينا غارسيا ماروسلو ضاعت كلّ قصائدي
فإنّ الحقائق الصغيرة التي
تسطع فيها
ستبقى على ما هي عليه
داخل صخرة رمادية
أو إلى جانب الماء
أو بين أغصان ربيع أخضر
لو ضاعت جميع قصائد العالم
ستعمل النار على ترديد ذكرها
بدون انقطاع
نقيّة من كلّ غثاء
وهكذا سيعود الشعر الباقي
لينبثق من جديد
ويتدفّق مرّة أخرى
صائحا مع كلّ فجر .

***

*من أيّ صمت أنت ؟

من أيّ صمت أنت أيّها الصّمت ؟
من أيّ صوت أم صيّاح ؟
هل من مجيب ؟
هوّة من الزرقة
ماذا نفعل هنا في حضنك
نحن معشر أبناء الكلم
أيّ علاقة لك بنا أنت، قل ؟
كلما نأيت عنّا
فأنت منّا قريب
حتما يصيبنا الظمأ
إذا لم يكن هناك ماء أكيد
آه، من يغمض لي عيني إشفاقا
فأنا يا صغيرتي، بإمكاني أن أملك
ما لا وجود له في السماء والمياه
ويبقى بصيص الضوء الخافت تائها
فالنّار تبعث من جديد بالشعاع .

***

الفائزة بجائزة 'فيديريكوغارسيا لوركا' الشعرية للعام الحالي 2012 المنظمة بمناسبة المهرجان الدّولي التاسع للشعر لمدينة غرناطة الأخير، والفائزة كذلك بجائزة الملكة صوفيا للشّعرالإيبيروأمريكي لعام 2011

القدس العربي
2012-05-29