Jehat.com
  Arabic | English | Français | Español | Deutsch | Italiano | Dutch | Persian
 
*Accueil
*About Jehat
*Poètes
*Nouveautés Littérature
*Mobile Jehat
*Liens
*Guest Book
*Site map



Rédacteur:
Subhi Hadidi
s.hadidi@libertysurf.fr

La traduction ne saurait transmettre la sonorité, la souplesse, l'impact inventif, mais on la sent attentive assez pour déplier en nous l'élan qui active l'imagination poétique à défaut de pouvoir s'exercer directement dans la chair de notre langue.

(Bernard Noèl )



 

Dans les jambesdu chemin,Quand la poussièreEst aussi timideQue le ciel décharné J’aime rêver... More
 

مَساءً وقَفتِ الأَشجارُرماديّةً ومريضةًفي الغَابةِ بأجمعها،لأنَّ في قاعِ المروجِ غرِقَ النّهار .لكنّكِ بعيداً رَميتِ مِنَ البَدنِ ... أكمل النص
 

Designed & Developed by Al-Nadeem IT