صباح رنجدر
(كوردستان)

ترجمة عن الكردية: مكرم رشيد الطالباني


(Sharareh Nouraei- ايران)

الشمس
حسادة

الدمية ذات التكويك
قلبها مليء بالعوالي والنواصي
إزاء الطفلة السعيدة
التي تزيل البقع عنها
بفرشاة حريرية
أعلن بصوت ممتزج بروداً
القمر محبوب في الليلة الرابعة عشرة
يود ان يذّكر بعد غروبه
في تلك العجالة والنفس الأخير
مات خطورة ساحة الحرب

القمر
عادة

بعد أن هوت طائرتي الورقية
تعودت كثيراً على مشاهدة الورود
يمكن أن تغدو الورود لي وطناً وأماً وأباً
فالرب مطلع على أمر البديل هذا
ويبدي رضاه عنه
فسيمائه الرقيق
يوصل جل القلوب إلى سعادة الندى
عند الصباح الباكر
أو القبج عند تغريده
حين يهبط من القمة بتغنج ودلال
فرائحة رحيق الفواكه
تؤهل صغاره للتعرف على النباتات

النجمة
السور

تلألؤ الخاتم في أنمل المرأة
جيتار ربيع
رفعته القُبَلُ
جعل القمر جل جماله سوراً
ليحمي منقار البلبل من حماسة التغريد
ومن ثم ومن سكرة وردة
مُنِحَ الدلال
كنبيل العائلة

الغيم
إختلاط

الجواد حيوان نباتي
أما السلوقي فآكل اللحوم
أيتها الطريدة
فكري في إختلاط الإنسان الصياد
لقد جعل عيون السماء جلود الثعالب
يحدد الحبّال عند الحدود
يحرك كتفيه الباردين بصعوبة
ليقتل الآمال

المطر
الهجرة الجماعية

الحادي والثلاثون من الشهر الثالث
لعام ألف وتسعمئة وواحد وتسعين
قلل مشكلة الطوفان
افرد حلم السعادة عند الأعالي
أيادي النجدة
كانت برودة المطر أوبئة لنا
والآن فالرذاذ يحل وسيطاً
بين الجواد وأشجار الصنوبر
الأيادي أكثر سمواً من الأعضاء الأخرى
تكرر ألحانها

الثلج
المصور

سجلت الجزء الأول من مذكراتي
في دفتر سجائر والدي
وقد ازدانت فيها شجرة العائلة
وضعتُ رؤوس أقلام
فتنورت المرآة الصغيرة في حقيبة رحلتي
وقد حط صقرٌ فيها
وغدا إطارها
قدميه مليئتان مرجاناً
يجعل دعاء
ما بعد صلاة صباح العيد
في جامع الشيخ جولي
قطع السكر في مسكرة الحواري
ينضد الحروف في مطبعة كوردستان
في الوقت عينه مراقب لجهاز التصوير بالأشعة
متى يعيد الصور
فاللون الأبيض والأسود
يفسحان المجال لإمتزاج وتلألؤ بقية الألوان

الحالوب
الإنسان

قدم مع الطيف في الفراغ
ليسقط في لجة البحر
ضربته السمك بزعانفها بكبرياء
ورمته في البرية
دخرته الأرض
فالعفريت بحاجة إلى معرفة كل الأمور

قوس قزح
الأصالة

كان المسرحي
يربي النحل في صندوق خشبي كبير
كان يستمد قوة بروفاته المسرحية
من رقصاتها وألفتها
في غرفة زجاجية ذات مرايا
عشقت الأصالة ومئات الألوان بعضها البعض
فصبت في طاقاته
لتسقط روحه في ساقية
ملأى بشعاع ساحل مليء جراراً وحواري
حين تتحقق رغبات الجذور
تنفث في الأرض


عن مجلة كاروان الثقافية الصادرة عن وزارة ثقافة حكومة
إقليم كوردستان في أربيل العدد 193 نيسان 2005.


إقرأ أيضاً:

أقرأ أيضاً: