1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15
 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 
 

@

تطوي عباءتها وترخي وشمها
و تأرجح الأقراط كالطغراء .
هل كنتُ في النسيان
هل كانت حريرتها تؤلف جنة
هل مستحيلات الرمال ورائي .
لا تنتظرني
سوف تفضحني حدود النوم
أسراري مؤجلة
و أخباري ملفقة
و آثاري على عهد القبيلة
قتلها في ذمة الصحراء .

 

@@

She folds her cloak
Relaxes her tattoo
And flourishes her earrings
Like a royal signature.
Was I forgotten?
Did her silk make up a paradise?
Are the impossibilities
Of the sand behind me?
Don't wait for me,
The signs of sleep will expose me,
My secrets will be postpaid.

@@@

Elle déplie sa cape, relache son tatouage
et agite ses boucles corrine des sceaux royaux
M'a-t-elle oublié ?
Ses soieries faisaient-elles un paradis ?
Ai-je laissé derrière n]oi la quadrature du sable ?
Alors ne n'attends pas
je serai découvert à la lisière des sables
Mes secrets seront ajournés
et rnon histoire tronquée
La tribu décidera de mes traces
et le désert aura ce neurtre sur la conscience