Mohammad Al-Mazroui

“32”

A pesar de todo,
los muertos
permanecen en la calidez de la cama
con la energيa.
Allي,
sيmbolo junto sيmbolo,
las religiones les torturan
y las ideas les arrebatan el ْltimo cerco.

“43”

Temo acabar con una boca y una lengua
que no sepan nada de mي.
Yo soy el que ni siquiera quiere poner
su foto junto al sol,
ni junto al otro lado de cualquier cosa.
Mi alma estل perdida,
solo ella estل perdida,
dibuja encima de la cama mi cuerpo
obsesionado por su muerte.
Temo también a la gente,
a los fuertes que hay en ella
a los débiles.
Nada mلs que el miedo me alimenta.
Yo soy el que no se percaterيa
de la lengua
si no fuera porque es una prisiَn.

“46”

Por la maٌana
con la espada debo luchar con alguna persona
y construyo, sin magia,
la conclusiَn de mi relaciَn con los zumos
pues siempre pensamos que el fruto en el vaso
tiene mلs importancia que en la semilla…
Este es el estado del agua,
nadie se dio cuenta del polvo.

؟Alguien puede verme?
Y ؟ por qué los bلrbaros son siempre
hoscos, magos y perdedores?

“49”

Sobre el لrbol del alma, en el armario,
me dirijo con la selva hacia el plato de sopa…
،Oh, luna dormida,
vuelve!
،Oh, luna en mi corazَn,
vuelve a mي!
، Oh, luna en la noche,
procْrame todas las condiciones adecuadas
para que nunca duerma!
،Oh, luna en el lugar perdido del alma,
quiero vengarme!
Pero, ؟de quién exactamente?
،Oh, luna en la ventana!
Mi madre muriَ.
،Oh luna, oh luna!
De una forma de la que no sabré nada.

“58”

Tan solo el pie izquierdo
de entre todos mis َrganos
observa la semejanza
entre la pelota y tu pecho.

Poemas escogidos del libro:

La agitaciَn del modelo
(La naturaleza mental de la apatيa)

Traducciَn del لrabe por :
Ahmad Yamani, Estela Navarro

Read More: